导航
新浪首页
新闻
体育
财经
娱乐
科技
博客
图片
专栏
更多
新闻
体育
财经
娱乐
科技
博客
图片
视频
汽车
教育
时尚
女性
星座
健康
房产
历史
汽车
教育
时尚
女性
星座
健康
房产
历史
视频
收藏
育儿
读书
佛学
游戏
旅游
邮箱
导航
消息
注册
登录
×
新浪微博、博客、邮箱账号,请直接登录
加载中...
换个账号登录
×
登录
下次自动登录
忘记密码
立即注册
使用QQ登录
请用最新版微博客户端扫码
扫描成功!
点击手机上的确认即可登录
举报
举报内容:
用户6389813957
[美国加利福尼亚]
“How dare you break the happiness”(你怎么就这么忍心破坏了孩子们的幸福呢)?why did you translate it this way? How dare you! you see, "how dare you" is very very confrontational. in Chinese, it should be "你怎有這狗膽"!
请选择举报类型:
违法涉政
淫秽色情
网络赌博
诈 骗
营销广告
言论攻击
涉未成年人举报
网络谣言
民族宗教
其他理由
请填写举报说明:
提交
取消